曹冲称象文言文翻译及注释

曹冲长到五六岁的时候,他的知识和判断能力所达到的水平,已经比得上成年人的智慧。当时东吴的孙权送来了一头大象,曹操想要知道大象的重量,便询问他的属下如何称出这头大象的重量,但他的手下都不能说出称象的办法。曹冲听到了,便说:“先把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,然后将大象牵下来,再让船装载其它东西,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

曹冲称象文言文翻译及注释

《曹冲称象》原文及注释

原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知。”太祖悦,即施行焉。

曹冲称象文言文翻译及注释

注释:1、生:长到。2、智意:智谋。3、及:比得上。4、若:相比。5、致:送。6、太祖:曹操,即曹冲之父。7、欲:想要。8、访:询问。9、群下:手下群臣。10、咸:都。理:办法。11、置:安放。12、物:物品。13、校:通“较”,比较。14、悦:高兴,开心。15、施行焉:按这办法做了。

曹冲称象文言文翻译及注释

《曹冲称象》是人教部编版二年级上册第4课的课文,是根据《三国志·魏书·武文世王公传》改写的。本文讲的是曹操的儿子曹冲小时候动脑筋想出了称大象的办法的故事。一个七岁的孩子,想出称象的办法比官员强,比官员妙,这实在难能可贵。曹冲称象的故事,因此广为流传;曹冲爱动脑筋,善于观察,富于联想的品质,值得人们认真借鉴。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/6867.html

关注微信