父善游文言文翻译及注释

有个经过江边的人,看见一个人正拉着一个小孩要把他投到江里去,小孩吓得直哭。过江的人忙问这样做的原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗?这样处理事情,肯定是谬误的啊!

父善游文言文翻译及注释

有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”

其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。

作品出处《吕氏春秋》

1、方:正要,正在。

2、引:牵引,拉。

3、之:代词,指代婴儿。其后有忽略介词“于”。

4、岂遽:难道就。遽:就。岂:难道。

5、任:用,处理。

6、悖:不合事理,指犯错误。

父善游文言文翻译及注释

吕不韦(?—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年卫国商人、政治家、思想家,后为秦国丞相,姜子牙的二十三世孙。

主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家”。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/43333.html

关注微信