蜀将关羽屯江陵翻译

蜀将关羽屯江陵翻译是:蜀国大将关羽屯兵江陵。这句话出自《百战奇略·第十卷·书战》。《百战奇略》的原名是《百战奇法》,约成书于北宋末,《百战奇略》以《武经七书》等古代兵法为依据,是一部以论述作战原则和作战方法为主旨的古代军事理论专著,被列为“中国古代十大兵书”之一。

蜀将关羽屯江陵翻译

《书战》乃取“书信”之义,其要旨是阐述在对敌作战期间禁绝士卒与亲友通信往来,以防干扰和动摇部队斗志的问题。它认为,在与敌人对峙期间,如果允许士卒通家信,同亲友往来,就会因为言语不一而动摇军心,涣散士气。因此,“不可令军士通家书,亲戚往来”。

蜀将关羽屯江陵翻译

原文:

凡与敌对垒,不可令军士通家书,亲戚往来;恐言语不一,众心疑惑。法曰:“信问通,则心有所恐;亲戚往来,则心有所恋。”

蜀将关羽屯江陵翻译

蜀将关羽屯江陵,吴以吕蒙代鲁肃屯陆口。蒙初至,外倍修恩德,与羽结好。后蒙袭收公安、南郡,而蜀将皆降于蒙。蒙入据城,得羽将士家属,皆抚慰,令军卒不得干历人家,有所取求。蒙麾下士,与蒙同汝南人,取民一笠,以覆官铠;虽公,蒙犹以为犯军令,不可以乡里故废法,乃泣而斩之。于是,军中震栗,道不拾遗。蒙旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,疾病者给医药,饥寒者与衣粮。羽还,在道,每使人相问,蒙则厚遇之,周游城中,家家致问,〔或手书示信〕。羽人还,私相参问,咸贺家门无恙,相待过于平时,故羽士卒皆无斗志。会权又至,羽〔自知孤穷,乃走麦城〕,西至漳乡,众皆降,羽被杀。


本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/31524.html

关注微信