通也智哉,使复如执子之认真,一勺水吾将不得吞焉翻译

“通也智哉,使复如执子之认真,一勺水吾将不得吞焉”翻译:通子真聪明啊!假如像执子一样认真,我连一勺水都喝不上了。出自《《执子与通子》,文章从三个人物的言行来反映和揭露残酷的社会矛盾:“老父”代表一种难以改变或逾越的“世风”,使得坚持真理的人很容易碰壁;执子是“执着”地坚持真理的人的借代;通子即“通圆”而毫无原则的人的化身。

通也智哉,使复如执子之认真,一勺水吾将不得吞焉翻译

原文节选

艾子曰:“执也未达,通也当往。”通子见父,父如前示之。通子曰:“此‘直’八两字也。”父喜,出家酿之美者与之,艾子饮而甘之,曰:“通也智哉!使复如执之认真,一勺水吾将不得吞矣。”

通也智哉,使复如执子之认真,一勺水吾将不得吞焉翻译

译文

艾子说:“执子没有办成事,通子应当去。”通子去见艾子那老翁,老翁像前面对执子一样把字指给他看,通子说:“这是‘直八’两个字。”老翁很高兴,拿出家里酿的美酒给他,艾子喝了感到酒很甜美,说:“通子真聪明啊!假如像执子一样认真,我连一勺水都喝不上了。”


本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/29784.html

关注微信