余干旅舍的翻译

余干旅舍的翻译是草木凋落的暮色中天显得清旷悠远,原本苍翠的枫树,现在经霜变红的枫叶零落疏稀。一座孤城面向河水的城门已经关闭,只有一只小鸟离人飞去。水边的渡口一弯新月刚刚升起,邻居家的渔船至今还没有回来。怀乡愁思的侵袭已经令人肝肠都要寸断了,从什么地方又传来一阵阵捣寒衣的砧声?

余干旅舍的翻译

原文:

摇落暮天迥,青枫霜叶稀。

孤城向水闭,独鸟背人飞。

渡口月初上,邻家渔未归。

乡心正欲绝,何处捣寒衣。

余干旅舍的翻译

赏析:《余干旅舍》又指《馀干旅舍》,是唐代诗人刘长卿创作的一首五言律诗。此诗描写了诗人寄寓在余干旅舍时,独自凭眺周围,看到一片凄凉萧瑟的景色,再加上阵阵捣衣之声,触动了深深的乡情愁思。

余干旅舍的翻译

全诗按时间顺序,从日暮时分到夜色渐浓,到明月初上,最后到夜色阑珊,层层透露出诗人越来越强烈的乡情旅思,感情真挚,意蕴深沉。体现了诗人在小城旅舍独自观察之久,透露出他乡游子极端孤独、寂寞的情怀和思乡情绪逐渐加浓,直到“乡心正欲绝”的过程。


本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/29322.html

关注微信