不拾遗金文言文翻译

家住延陵的季子外出游玩,见到道路上有被人遗失的钱财。此时正值五月盛夏,有个穿着皮大衣的拾柴者。季子呼喊那拾柴者:“来取你掉在地上的钱呀。”拾柴者将镰刀扔在地上,愤怒地瞪着眼睛,挥手说到:“哪里来的小子,站在高处,眼界却如此低;看起来相貌堂堂,说话竟然这样粗野!

不拾遗金文言文翻译

我五月盛夏里穿着皮大衣拾柴,怎么能是昧良心捡别人钱的货色?”季姓人赔礼道歉后,询问拾柴者的姓名字号。拾柴者说:“你是个以貌取人的粗浅之人,也配问我的姓名?”说完头也不回地转身走了。

不拾遗金文言文翻译

原文:延陵季子出游,见路有遗金。当夏五月,有披裘而薪者,季子呼薪者曰:“取彼地金来。”者投镰于地,瞋目佛手而言曰:“何子居之高,视之下;仪貌之壮,语言之野也!吾当夏五月裘而薪,岂取金者哉?”季子谢之,请问姓字。薪者曰:“子,皮相之士也。何足语姓名。”遂去不顾。

不拾遗金文言文翻译

注释:1、延陵:今江苏常州市。2、季子:季札,人名。3、裘:羊皮袄。4、瞋目:发怒时睁大眼睛。5、视:眼光。6、仪貌之庄:外貌高雅。7、谢:道歉。8、皮相之士:看重外表的人。9、顾:回头看。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/29320.html

关注微信