束氏狸狌文言文翻译

《束氏狸狌》翻译:卫国有一个姓束的人,什么东西都不爱好,就是爱养猫。猫是捕捉老鼠的动物。他家养了将近一百多只猫,这些猫把家周围的老鼠都抓得快没有了。猫没吃的,饿的直嚎。束氏没办法就每天去到市场买肉喂猫。过了几年,老猫生小猫,小猫又生了小猫。这些后生的猫,由于日日吃惯了主人给的现成的肉,竟然不知道世上有老鼠了;饿了就叫,一叫就有肉吃,吃完了就是懒洋洋的,一副柔顺和乐的样子。

束氏狸狌文言文翻译

城南有个读书人的家发生鼠患,他家的老鼠成群结队地走动,有的老鼠甚至掉进缸里,他急忙从束家借了一只猫回去。束家的猫看见那些乱窜的老鼠耸着两只耳朵,瞪着两只眼睛,黑如亮漆,赤色的胡须,一个劲儿地吱吱乱叫,竟然以为它是怪物,在缸沿上随着老鼠转来转去,却不敢跳下去捉那老鼠。这家的主人见状不由得发怒,就将猫推了下去。猫害怕极了,对着老鼠大叫。过了好久,老鼠估计猫没有别的本领,就咬它脚,猫用力从缸中逃了出来。

束氏狸狌文言文翻译

《束氏狸狌》原文欣赏

卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽,狸狌无所食,饥而嗥。束氏日市肉啖之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠。但饥辄嗥,嗥则得肉食,食已与与如也,熙熙如也。

束氏狸狌文言文翻译

南郭有士病鼠,鼠群行有堕瓮者,急从束氏假狸狌以去。狸狌见鼠双耳耸,眼突露如漆,赤鬓,又磔磔然,意为异物也,沿鼠行不敢下。士怒,推入之。狸狌怖甚,对之大嗥。久之,鼠度其无他技,啮其足,狸狌奋掷而出。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/22120.html

关注微信