疑邻窃斧文言文翻译

从前有个人,丢失了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的神色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的。

不久之后,丢斧子的人在山谷里掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他无论是神态还动作都不像偷斧子的了。

变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽。

疑邻窃斧文言文翻译

人有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度无为而不窃斧也。

俄而抇于谷而得其斧,他日复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者。

其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也。

亡:丢失。

意:怀疑。

视:看。

行步:行走

颜色:脸上的神色表情。

俄而:不久。

无为而不:没有一样不像。

为(wéi):动作,做法。

抇:掘。

谷:山谷,山沟。

有所尤:即被偏见所蒙蔽。尤,通“囿(yòu)”,局限。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/66974.html

关注微信