摊破浣溪沙陈继儒翻译及赏析

月亮隐两岸的树荫花香中。归家的渔歌伴着草中的虫儿齐鸣。弯弯曲曲的河道挂满柳条,矮小的茅屋在其后。农院中挂满了捕鱼的渔具。笑着告诉别人我的家在那个位置,长满荷叶的池塘,走过小横桥就是我家了,灯光透过纸窗,可以看见家中正忙活着编竹筐。传来读书声,原来孩子们孩子还正在读书。

摊破浣溪沙陈继儒翻译及赏析

原文:梓树花香月半明。棹歌归去草虫鸣。曲曲柳湾茅屋矮。挂鱼罾。笑指吾庐何处是。一池荷叶小桥横。修竹纸窗灯火里。读书声。情感:表达了作者恬淡闲适,悠然自得的心境,表达了作者对美好宁静的归隐生活的喜欢和向往。

摊破浣溪沙陈继儒翻译及赏析

手法:寓情于景,情景交融。通过对四周的景物的描写,写出了农家生活的和谐自然之美,用归家虫鸣,归家渔歌,表达作者欢快自乐的心境,“笑指”和“读书声”都是对作者心境最好体现。把感情寄托在景物中,心境好看什么都值得回味,情景交融,自然快乐。

摊破浣溪沙陈继儒翻译及赏析

作者简介:陈继儒,明代文学家、书画家。字仲醇,号眉公、麋公。擅墨梅、山水,画梅多册页小幅,自然随意,意态萧疏。论画倡导文人画,持南北宗论,重视画家的修养,赞同书画同源。有《梅花册》、《云山卷》等传世。著有《妮古录》、《陈眉公全集》、《小窗幽记》。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/37492.html

关注微信