发闾左适戍渔阳九百人的翻译

全句为发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡,翻译是朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。这句话出自汉·司马迁《陈涉世家》:“二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。”《陈涉世家》是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记,文中真实、完整地记述了爆发这次农民大起义的原因、经过和结局,从中反映了农民阶级的智慧、勇敢和大无畏的斗争精神。

发闾左适戍渔阳九百人的翻译

《陈涉世家》的介绍

《陈涉世家》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇文章,此文以陈胜、吴广的活动为线索,详细地记述了陈胜起义的全过程,以及相继而起的各路起义军的胜败兴替,同时,文章也论述了陈胜起义最终失败的原因。

发闾左适戍渔阳九百人的翻译

《陈涉世家》原文节选:二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”

发闾左适戍渔阳九百人的翻译

《陈涉世家》生动地记述了从大泽乡起义到张楚政权建立这一段历史进程,再现了陈胜、吴广两位起义领袖的英雄本色。在他们身上,都充分地表现了中国古代劳动人民以不甘忍受黑暗统治而敢于斗争的英雄气概。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/12457.html

关注微信