胡长孺传翻译

胡长孺,字汲仲,是婺州人。他的外舅徐道隆在荆湖四川当任宣抚参议官,长孺就更随他外舅去了四川,在选拔官吏的考试中得了第一名,因此被委任迪功郎、监重庆府酒务的职务,随后又当任台州路宁海县主薄。戊申年,浙东闹大饥荒,麦子也没有收成,饿死的百姓数不胜数。宣慰同知脱欢察奉命赈灾,从富裕户敛钱一百五十万补给灾民,来到宁海县时,把余下的钱二十五万嘱咐胡长孺收蔽好,(自己)便转往别处去了。

胡长孺传翻译

胡长孺看出脱欢察有占有这笔钱的意思,便全都散发给了灾民。一个月后脱欢察返回来,索取那笔钱,胡长孺把救灾案卷交给他说:“钱都在这里了。”脱欢察恼怒地说:“你的胆子有山那么大呀!是听了谁的命令,而敢这样放肆!”胡长孺说:“老百姓一天不吃饭,一定有饿死的人,确实来不及把情况向你报告,不过公文案卷都在,可以查证。”脱欢察虽然恼怒,但又不敢追究。县里有(一处地方叫)钢岩,(有一伙)年轻恶棍在这里暗中窥伺,一直出没抄掠路人,成为过往客商的祸患,官府不能禁绝。

胡长孺传翻译

胡长孺穿着商人的衣服,让仆人背着财物跟着他,暗中命令骑马的士卒十人跟在他的后面。胡长孺到达时,强盗们突然出现半路拦截他,胡长孺正恭顺地来谢罪(求情),骑马的士卒即刻前来集合,(强盗们)都被抓捕,(胡长孺)派人将他们的同党全部抓获并依法处置,(以后人们)在夜晚行走不用担忧了。有农民挑着尿罐到田里浇粪,偶然碰到了军中士兵的衣服,那士兵就抽打伤害农民,并打碎尿罐而离开了,竟不知道打人士兵的名字。农民来告官,胡长孺假装生气说农民诬告,并将农民用枷锁锁在集市上,使手下人暗中侦察。

胡长孺传翻译

原先打人的士兵路过,竞拍手称快,(胡长孺命手下)将他抓到所属的部队,杖打他并要求他赔偿农民的尿罐。永嘉县的居民中,有个弟弟将珠子装饰的步摇抵押给哥哥,赎回时,嫂子喜爱它,拿步摇被盗贼偷走了来欺骗他,多次诉讼都不能得到公正解决,前往(宁海县)向胡长孺告状,胡长孺说:“你不是我管辖的百姓。”呵斥他离开。不多久,在惩处盗贼时,胡长孺教唆(指使)盗贼诬告那位哥哥接受步摇作为赃物,(役卒)将哥哥逮捕来到衙门,(他)极力争辩数次也得不到释放,胡长孺说:“你家确实有这件首饰,怎么说是诬告!”那位哥哥惊慌地说:“有固然有,是我弟弟所抵押的物品。”

胡长孺传翻译

(胡长孺)催促(他)拿来检验,叫他弟弟来,说:“这不是你家的东西吗?”弟弟说:“是。”于是归还给弟弟。(胡长孺)因为生病辞官回家,不再出来做官。方岳大臣给郡二千石,把他聘请招引到学校,他讲解经义时,围听者达数百人。乡试选取士人,多次掌管判定文章高下以取士的权力,看中朴实的文字,鄙贱华丽的辞藻,当时的文风因之而发生变化。(去世时)衣冠整齐,端坐逝世。终年七十五岁。


本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/11084.html

关注微信