而身死国灭为天下笑翻译

由此而导致自己被杀,国家败亡,被天下耻笑。“而身死国灭为天下笑”出自欧阳修的《伶官传序》,原文可以译作:到他(唐庄宗)衰萎颓败的时候,几十个伶官便把他困住了,进而导致其身死国灭,被天下的人们所讥笑。

而身死国灭为天下笑翻译

《伶官传序》通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

而身死国灭为天下笑翻译

文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨。具体写法上,采用先抑后扬和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰。

而身死国灭为天下笑翻译

作者简介:欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

本文出处:https://www.xxk520.com/xxk/10848.html

关注微信